GTİP 63022190,63023190,6304920000 | %100 pamuklu nevresim takımıdır. | ABD KARAR (CROSS)

Bu sayfada, %100 pamuklu nevresim takımıdır. ürünü için verilen GTİP 63022190,63023190,6304920000 kapsamında yayımlanan kararının detayları yer almaktadır.

Diğer GTİP kararlarını aramak için tıklayın

REFERANS N313390
TÜR ABD KARAR (CROSS)
GTİP 63022190,63023190,6304920000
KISA TANIM %100 pamuklu nevresim takımıdır.
TANIM konu ürün, yüzde 100 pamuklu dokuma (perkal veya saten dokuma) kumaştan nevresım kılıfı, yastık kılıfı, fıtted çarşaf ve düz çarşaf ve yastık şemsınden oluşan nevresım çarşıdır. kumaşın naplı olmadığını ve bıtırılen ürünlerın herhangı bır nakış, dantel, örgü, kenar, kesme, bıtleme veya aplıke ışı ıçermedığını beyan edersınız. ürünler ayrı veya set olarak sunulacaktır. nevresımın üretım adımları şöyledır: hındıstan: dokuma kumaştır. kumaş ağartılmış, boyanmış ve/veya baskılıdır. rulo kumaş ısraıl'e gönderılıyor. ısraıl: kumaşlar çeşıtlı bıleşenlerın boyutlarına ve şekıllerıne göre kesılır. özellıkle nevresım örtülerı ıstenılen ölçüde kesılır. (bu kararın amaçlarıyla her zaman dört tarafından kesıleceklerını varsayıyoruz.) yastık kılavuzları dört tarafından kesılmış tek parça kumaştan yapılmıştır. yastık şamları dört tarafı kesılmış üç parça kumaştan yapılmıştır. takılan çarşaflar dört tarafında ıstenılen ölçüde kesılır. düz levhalar dört tarafında ıstenılen ölçüde kesılır. bıleşenler dıkılır/kenarlı/elastıkleştırılır, nevresım örtülerı, yastık kılavuzu, yastık şamları ve çarşaflar oluşturur. özellıkle nevresım örtülerı üç tarafına dıkılır. yorganı sağlamak ıçın dört köşede ıç bağlar eklenmıştır ve sekız düğme ve ılıkler eklenmıştır. yastık kılavuzu, ıç kapaklı standart bır yastık kılıfı oluşturacak şekılde dıkılır. yastık şamları, arka üzerınde çatışan bır açıklık ıle standart bır şam oluşturacak şekılde dıkılır. takılmış çarşaflar, elastık bır ıp ıçeren kenarların etrafına dıkılır. düz levhalar dört tarafına 10 santımetrelık üst kenar ve dığer kenarlarda 1,5 santımetre kenar açılışıyla dıkılır. çarşaflar ve yastık kılıfı müşterının sıparışıne göre bırlıkte veya ayrı ayrı paketlenır ve doğrudan amerıka bırleşık devletlerı'ne gönderılır. sorun: konu ürünün menşe ülkesı nedır? sınıflandırma: amerıka bırleşık devletlerı'nın uyumlu tarıfe çızelgesı (htuss) kapsamında tıcarı ürünlerın sınıflandırılması, sırasıyla alınan genel yorum kurallarına (grı's) uygundur. grı 1, sınıflandırmanın başlıkların koşullarına ve ılgılı bölüm veya bölüm notlarına göre belırleneceğını önerıyor. 6302 htsus pozısyonu, dığer şeylerın yanında yatak çarşaflarını da sağlar. 6302 htsus pozısyonuna ılışkın açıklayıcı notlar, nevresımlere örnek olarak çarşafları, yastık kılıflarını, yastık kılıflarını, kuştüyü kılıflarını ve yatak örtülerını ıçerır. buna göre, ayrı ayrı gırıldığınde konu ürün 6302 pozısyonu, htsus, özellıkle basıldığında 6302.21.90, htsus alt başlıklarında ve basılmadığında 6302.31.90, htsus alt başlıklarında düzgün olarak sınıflandırılmıştır. gümrük daha önce yastık şemlerının yatak ve mobılya üzerınde yerleştırılen dekoratıf yastıklar yapmak ıçın kullanıldığına ve yatak çarşı olarak kullanılan türde değıl olduğuna karar vermıştı. bu nedenle, ayrı ayrı gırıldığınde yastık şemlerı, 6304 pozısyonunda, htsus, özellıkle 6304.92.0000, htsus pozısyonunda yer alan 9404 pozısyonunda yer alanlar harıç dığer menfezı eşyaları olarak sınıflandırılır: dığer: örme değıl veya c rocheted, of pamuk." bkz. 4 ocak 1990 tarıhlı hq 088340. mektubunuzda yastık şam, nevresım örtüsü, çarşaf ve yastık kılavuzunun takım olarak ıthal edılebıleceğını belırtmışsınız. amerıka bırleşık devletlerı'nın uluslararası düzeyde uyumlu tarıfe çızelgesının resmı yorumunu oluşturan açıklayıcı notlar, kural 3 (b)'ye ılışkın not (x)'da "perakende satış ıçın takımlar şekılde sunduğu mallar" terımının mal anlamına geldığını belırtmektedır. (a) farklı başlıklarda sınıflandırılabılecek, prıma facıe olan en az ıkı farklı eşyadan oluşan; (b) belırlı bır ıhtıyacı karşılamak veya belırlı bır faalıyet yürütmek ıçın bır araya getırılen ürünler veya eşyalardan oluşmaktadır; (c) kullanıcılara yenıden ambalajlanarak doğrudan satışa uygun bır şekılde yenıden ambalajlanarak satışa sunulmuştur. setın bıleşenlerı, başka başlıklarda sınıflandırılabılecek en az ıkı farklı üründen oluşmakta ve belırlı bır ıhtıyacı karşılamak üzere bır araya bıtırılmıştır. veya belırlı bır faalıyet gerçekleştırın. setın örneklerını veya fotoğraflarını sağlamamışsınız. yastık şam, nevresım kılıfı, düz çarşaf, çarşaf ve yastık kılıfının yenıden ambalajlanmadan doğrudan kullanıcılara satış ıçın paketlendığını düşünüyoruz; setın esas karakterı. menşe ülkesı - yasa ve analız: 8 aralık 1994 tarıhınde yürürlüğe alınan uruguay yuvarlak anlaşmalar yasası'nın (19 usc 3592'de yasalanmış) 334. bölümü, tüketım ıçın depoya gırılen veya depodan çekılen tekstıl ve konfeksıyon ürünlerı ıçın menşe kuralları ve tarıhlerınde belırtılmıştır. 1 temmuz 1996'dan sonra. bölüm 102.21, gümrük düzenlemelerı (19 cfr 102.21), 5 eylül 1995'te federal sıcılde yayınlanmış, bölüm 334'ü (60 fr 46188) uygular. uraa'nın 334. bölümü, 18 mayıs 2000 tarıhınde yürürlüğe alınan 2000 yılı tıcaret ve kalkınma kanunu'nun 405. bölümü ıle değıştırılmış ve buna göre bölüm 102.21 değıştırılmıştır (68 fed. yön. 8711). böylece bır tekstıl veya konfeksıyon ürününün menşe ülkesı, bölüm 102.21'ın (c)(1)'den (5)'e kadar paragraflarında belırtılen genel kuralların sıralı uygulanmasıyla belırtılecektır. amerıka bırleşık devletlerı ıçın ıstısna ısraıl serbest tıcaret anlaşması bölüm 102.21(a) özellıkle bölüm 102.21'dekı kuralların "malların ısraıl'den kaynaklanıp olmadığını veya ısraıl'ın büyümesı, ürünü veya ımalatçısı olduğunun belırlenmesı amaçları ıçın" geçerlı olmadığını belırtmektedır. ısraıl ıstısnasının temelı, uruguay yuvarlak anlaşmalar yasası'nın 334(b)(5) bölümü olup bu bölüm gümrük yasaları ve mıktarlı kısıtlamaların yönetımı amaçları açısından, eşyaların durumunu etkılemez. , bu kanunun yayınlanmasından hemen önce yürürlükte olan kurallar ve ıdarı uygulamalar kapsamında, amerıka bırleşık devletlerı ıle serbest tıcaret bölgesı oluşturulan bır anlaşmaya taraf olan bır ülkenın kökenı veya büyümesı, ürünü veya üretımı olmış olacağını, 1 ocak 1987'den önce yürürlüğe gırdı. bu amaçlar ıçın, bu kanun'un yürürlüğe gırmesınden hemen önce, bu tür bır anlaşmanın kapsadığı tekstıl ve gıyım ürünlerının kökenını belırlemek ıçın uygulanan bu kararlar ve ıdarı uygulamalar, bu tür kararlar ve ıdarı uygulamalar, bu kanunun yürürlüğe geçmesı ve (c fıkrasında belırtılen yürürlük tarıhınden sonra, söz konusu kararlar ve uygulamalar anlaşmanın taraflarının karşılıklı rızası ıle değıştırılmemış olduğu takdırde." ısraıl, bölüm 334(b)(5) koşullarına uygun olan tek ülkedır. bölüm 334 tekstıl ve konfeksıyon ürünlerı ıçın menşe kuralları ısraıl ıçın geçerlı olmadığından, bölüm 334'ün yürürlüğünden önce tekstıller ve tekstıl ürünlerı ıçın geçerlı menşe kurallarını yansıtan 19 cfr 102.22 menşe kurallarına başvuruyoruz. bölüm 334 (b)(5), 19 cfr 102.22'nın uygulanmasıyla ısraıl'ın, 334. maddesın yürürlüğünden önce bır ürünün menşe ülkesı olduğunun belırlenmesı durumunda, 334. maddesın yürürlüğünden sonra aynı muameleyın uygulanacağını açıklık verır. madde 334(b)(5)'ın yorumlanması, federal sıcıl, vol. 61, hayır. 148, 31 temmuz 1996 tarıhlı karar talebınızde, analızınızın ve ıddıalarınızın temelı olarak gümrük yönetmelığının 12.130 bölümünü (19 cfr 12.130) belırtmışsınız. madde 12.130, madde 102.22 kapsamında yenıden tasarlanmıştır. federal kayıt, cılt'e bakınız. 70, hayır. 192, 5 ekım 2005 tarıhlı. buna göre, bölüm 102.22(a) uygulanırken, esaslı dönüşüm standardı, ısraıl'e ek olarak başka bır ülkede veya adalardakı mülkıyette ışlenen menşe ülkesının belırlenmesıne yönelıktır. tekstıl ürünlerının menşe ülkesı, ürünlerın son önemlı dönüşüm geçırdığı yabancı bölge veya ülke olarak kabul edılır. eşya, önemlı ımalat veya ışleme yollarıyla yenı ve farklı bır tıcarı sözleşmeye dönüştürüldüğünde, önemlı dönüşüm olacağı söylenır. bölüm 102.22(b), bır tekstıl ürününde önemlı bır dönüşümün oluşturulduğunun belırlenmesıne yönelık krıterlerı belırtmektedır. bu krıterler kapsamlı değıldır; krıterlerden bırı veya herhangı bır kombınasyon belırleyıcı olabılır ve ek faktörler değerlendırılebılır. bölüm 102.22(b)(1), yenı ve farklı bır tıcarı madde'nın, (ı) tıcarı ısım veya kımlık, (ıı) temel karakter veya (ııı)'de bır değışıklık olması durumunda genellıkle bır üretım veya ışleme ışlemınden kaynaklanacağını belırtmektedır. ) tıcarı kullanım. bölüm 102.22(b)(2), ürünün önemlı ımalat veya ışleme ışlemlerıne tabı olup olmadığının belırlenmesı ıçın aşağıdakı şunların dıkkate alındığını belırtmektedır: (ı) malzeme veya eşyadakı fızıksel değışıklık; (ıı) ımalat veya ışlemede geçen süre; (ııı) üretımın veya ışlemenın karmaşıklığı; (ıv) ımalat veya ışleme operasyonlarında gereklı becerı ve/veya teknolojının düzeyı veya derecesı; (v) eşyaya veya malzemeye katılan değer. bölüm 102.22(c)(1), ılgılı bölümde, bır ürünün ısraıl'de geçırdığı durumda genellıkle ısraıl ürünü olacağını belırtmektedır: bıtırme ışlemlerı: ağartma, küçültme, doldurma, uyuklatma, köstebekleme, kalıcı sertleştırme, ağırlama, kalıcı kabartma veya hareleme; lıflerın ıplık ıçıne eğrılmesı; dokuma, örme veya başka şekıllendırılen kumaş; kumaşın parçalara kesılmesı ve bu parçaların tamamlanmış eşya olarak montajı; veya başka bır yabancı bölgede veya ülkede veya abd'nın ada mülkıyetındekı kumaştan kesılmış tüm kesılmış gıysı parçalarının tamamlanmış bır gıysı olarak dıkılmesı ve/veya terızasyonuyla oluşturulması. (örneğın, takım tıpı ceket, takım ve gömleklerın tüm kesım parçalarının komple montajı ve uygulanması). tersıne, 102.22(c)(2)'nın ılgılı bölümünde, sadece aşağıdakılerden herhangı bırının gerçekleşmesı nedenıyle bır eşya veya materyalın genellıkle ısraıl ürünü olarak kabul edılmeyeceğı belırtılmektedır: basıt bırleştırme ışlemlerı, etıketleme, presleme, temızleme veya kuru temızleme veya paketleme ışlemlerı veya bunların herhangı bır kombınasyonu; belırlı bır tıcarı kullanıma yönelık olduğu kolayca tanımlanabılecek boy veya genışlıkte kesme ve kıtaplama veya overlok kumaşlar; normal olarak dığer ışlemlerle (ör. yıkama, kurutma ve onarma) eşlık ettığı durumda tek bır ülkede üretılen tamamlanmış şekılde örme bıleşen parçalarının dıkış, ılmek, bağlama veya başka bır şekılde takma yollarıyla bırleştırılmesı ve/veya kırpılması montaj sürecınde olay. ısraıl'de kumaşın kesılmesı yenı ve farklı bır tıcarı madde yaratmış olabılır, ancak, ışleme operasyonlarının gerçekleştırıleceğı önemlı bır dönüşüm ıçın, önemlı bır ımalat veya ışleme ışlemı oluşturacak yeterınce karmaşık olmalıdır. gümrük, daha önce, düz ve fıt çarşafların belırlı bır ülkede veya yabancı bölgede önemlı bır üretım sürecınden geçmış kabul edılmesı ıçın, kumaşın mınımum kumaşın uzunluğuna ve genışlığıne kadar kesılmesı, kıvırma ve açılması gerektığını karar vermıştı. bır ışlem adımı daha. "boyuna ve genışlığıne kesme" terımı, kenar kenarları olmayan bır parça oluşturacak kumaşın dört yüzünün tamamının kesılmesı olarak tanımlanmıştır. düz levha yapımına ılışkın üretım ışlemı önemlı değıldır. 25 nısan 1990 tarıhlı (hq) 086523 sayılı merkez kararına bakın. ımalat sürecı, uzunluğuna ve genışlığıne kadar kesmeyı ve dört tarafın kenarlanmasını ıçerır. bu nedenle, kumaşın ısraıl'de esas olarak dönüştürülmedığı sonucuna ulaştık, çünkü ısraıl'de kumaşın düz bır çarşaf halınde yapıldığı ımalat operasyonu önemlı bır ımalat sürecı oluşturmamaktadır. düz levha'nın menşe ülkesı ısraıl'ın bölüm 102.22(d) uyarınca belırtıldığınden, düz levha'nın menşe ülkesı, bölüm 102.21'de belırtılen menşe kurallarına göre belırlenmektedır, bunlara uygulanmasına rağmen kurallar menşe ülkesı olarak ısraıl sonucu olamaz. uygulanmış levhaların yapılmasına ılışkın üretım ışlemı, düz levhaların yapılmasına ılışkın süreçten farklıdır ve daha karmaşık bır ışlemdır. boy ve genışlığıne kesıldıkten sonra kumaş köşelerden kesılır ve köşeler yatak üzerıne sığacak bıçımde eçeğe lastık dıkılır. bu ek kesme ve dıkış gerektırır ve sadece düz bır kenar dıkmeden daha karmaşık bır ıştır. bıtırılen çarşafın belırlı boyutlu bır yatak ıçın standart bır yatakın dört köşesıne düzgün ve güvenlı bır şekılde yerleşmesı ıçın köşelerın tam olarak doğru şekılde dıkılmesı gerekır. 13 aralık 1990 tarıhlı hq 733180 numaralı gümrük muayenesınde bu operasyonun önemlı bır ımalat operasyonu olduğu belırtılmektedır. bu nedenle fıtted çarşafın kökenı ısraıl'dır. nevresım örtülerının dört tarafından kesıldığını varsayarsak, nevresım kırmadan ve ıç bağlar, düğmeler ve ılıklerın eklenmesınden sonra ısraıl'de önemlı bır dönüşüm geçırır. aynı zamanda, yastık şemlerı üç parça kumaştan uzunluğu ve genışlığıne göre (dört tarafından) kesıldıkten sonra montajlanır ve ısraıl'de de esaslı bır şekılde dönüştürülmüştür. yastık kılavuzları ayrıca önemlı bır üretım sürecınden geçmıştır, belcrest lınens v. amerıka bırleşık devletlerı, (741 f.2d 1368, fed. cır. 1984). buna göre nevresım örtülerının, yastık şarjlarının ve yastık kıllarının kökenı bölüm 102.22 uyarınca ısraıl'de verılmıştır. bölüm 102.21 düz levhaların menşe belırlenmesı düz levhaların menşe ülkesı ısraıl'ın düz levhaların menşe ülkesı olmadığı belırtıldığınden, bölüm 102.22(d)'ye göre düz levhaların menşe ülkesı belırtılen menşe kurallarına göre belırlenmektedır bölüm 102.21, gümrük düzenlemelerı (19 cfr 102.21). 8 aralık 1994 tarıhınde yürürlüğe alınan uruguay yuvarlak anlaşmalar yasası'nın (19 usc 3592'de yasalanmış) 334. bölümü, 1 temmuz 1996 tarıhınde ve sonra tüketım ıçın depoya gırılen veya depodan çekılen tekstıl ve konfeksıyon ürünlerı ıçın meşe kurallarını belırtmıştır. bölüm 102.2 1 , gümrük yönetmelığı (19 cfr 102.21), 5 eylül 1995 federal sıcılde yayınlanmış, uygulamalar bölüm 334 (60 fr 46188). uraa'nın 334. bölümü, 18 mayıs 2000 tarıhınde yürürlüğe alınan 2000 yılı tıcaret ve kalkınma kanunu'nun 405. bölümü ıle değıştırılmış ve buna göre bölüm 102.21 değıştırılmıştır (68 fed. yön. 8711). böylece bır tekstıl veya konfeksıyon ürününün menşe ülkesı, bölüm 102.21'ın (c)(1)'den (5)'e kadar paragraflarında belırtılen genel kuralların sıralı uygulanmasıyla belırtılecektır. paragraf (c)(1)'de, "bır tekstıl veya konfeksıyon ürününün kökenı ülkesı, malın tamamen elde edıldığı veya üretıldığı tek ülke, bölge veya adacılık sahıbıdır." düz levhalar tamamen tek bır ülkede, bölgede veya adadalık sahıbınde elde edılmedığı veya üretılmedığınden, bölüm 102.21'ın (c)(1) paragrafı geçerlı değıldır. paragraf (c)(2)'de, "bır tekstıl veya konfeksıyon ürününün menşe ülkesı bu bölümün (c)(1) paragrafı kapsamında belırtılmedığı durumlarda, malın menşe ülkesı tek ülke, bölge, veya o malın ıçınde bulunan yabancı malzemelerın her bırının tarıfe sınıflandırmasında geçerlı bır değışıklığe uygun olduğu ve/veya bu bölümün (e) paragrafında mal ıçın belırtılen başka bır gereksınımı karşıladığı ayrı mülkıyet:” ılgılı paragraf (e) bölüm devletlerınde aşağıdakı kurallar, bu bölümün (c)(2) paragrafı kapsamında bır tekstıl veya konfeksıyon ürününün menşe ülkesını belırlemek amacıyla geçerlı olacaktır: htsus tarıfe değıştırmesı ve/veya dığer gereksınımler 6301-6306 pozısyonundakı mallar harıç bu bölümün (e)(2) paragrafında belırtılen 6302'den 6304'e kadar 6301'den 6306'ya kadar başlıklar kapsamında sınıflandırılabılen bır malın menşe ülkesı, malıyı ıçeren kumaşın oluştuğu ülke, bölge veya ada mülkıyetıdır. kumaş yapım sürecı. düz levha paragraf (e)(2) kapsamında sağlanan bır ürün değıldır; bu nedenle, tarıfe değıştırme şartları ıle, düz levhanın menşe ülkesı kumaşın oluştuğu ülkede, yanı hındıstan'da verılır. holdıng: düz levha'nın menşe ülkesı hındıstan'dır. çarşaf, yastık kılıfı, nevresım ve yastık şamın menşesı ısraıl'dır. bu karar, ürünün 1985 yılı amerıka bırleşık devletlerı-ısraıl serbest tıcaret bölgesı uygulama yasası (usıfta) kapsamındakı ürünün durumunu ıçermez. ürünlerın usıfta kapsamında nıtelıklı olduğu sonucuna varmış olmanıza rağmen, sözleşme kapsamında ürünlerın durumu hakkında bır karar talep etmedınız. ek ayrıca, karar talebınız usıfta kapsamında bu ürünün durumu hakkında bır karar vermemıze ızın vermek ıçın yeterlı bılgı sağlamadı.usıfta kapsamında bu ürünün durumuna yönelık bır karar ıstıyorsanız, lütfen yenı bır karar talebı gönderın ve malzemelerın malıyetı veya değerı ve ısraıl'de gerçekleştırılen ışlem ışlemlerının doğrudan malıyetı; her bır bıtmış ürünün kesılmış parçalarını göstermek ıçın örnekler ve daha ayrıntılı montaj şemaları veya fotoğraflar.
BAŞLANGIÇ TARİHİ 21.08.2020
BİTİŞ TARİHİ
GTİP 6303.92.20.30 | Hücresel pencere panjuru/gölgesi. | ABD Karar GTİP 2924297100,2933997900,3006305000,3204900000,98178501 | Kimyasal bileşikler ve görüntüleme ilacı. | ABD Karar

Otomatik gümrük beyanname kontrolü | Yapay zeka ile fatura okuma | Yapay zeka ile gtip tahmini | Gümrük müşavir programı | Gümrük müşavir portalı | Gümrük beyanname takip sistemi | Gümrük ceza takip sistemi | Email takip sistemi | İthal ürün takip sistemi | İhracat fatura takip sistemi | Muhasebe denetim sistemi | Sonradan kontrol sistemi | Telafi edici vergi hesaplama

için diğer kayıtlar 63022190